Πέμπτη 23 Μαΐου 2019

Η Δευτέρα Παρουσία, του W.B. Yeats

William Blake, Ναβουχοδονόσορ, 1795


Η Δευτέρα Παρουσία

Γυρίζει... γυρίζει το γεράκι κι ο κύκλος του απλώνει
Κάποιος το φωνάζει μα ν'ακουστεί δεν κατορθώνει
Κατάρρευση αρχίζει - το κέντρο δεν βαστά·
Πλήρης αναρχία τον κόσμο κυβερνά,
Η μεγάλη παλίρροια φουσκώνει και παντού
Η τελετή της αθωότητας πνίγεται στο αίμα·
Απελπισμένη αμφιβολία γεμίζει τους καλούς μα
Οι χειρότεροι κερδίζουν σε ένταση και πάθος

Μα βέβαια, κάποια αποκάλυψη έχουμ'εδώ·
Μα βέβαια, η Δευτέρα Παρουσία είν' εδώ.
Δευτέρα Παρουσία! Μόλις που πρόφερα τις λέξεις
Και μια γιγάντια απ'την Ψυχή του Κόσμου εικόνα ξεπροβάλλει
Και τη ματιά μου συγκλονίζει: 
Κάπου στις άμμους της ερήμου,
Μορφή με σώμα λέοντα κι ανθρώπινο κεφάλι,
Βλέμμα κενό - ήλιος ανελέητος,
Αργοκινά τα πόδια του και γύρω,
Χορός σκιών τα όρνεα που κρώζουν της ερήμου.
Η σκοτεινή αυλαία ξαναπέφτει - μα ξέρω τώρα πως
Δύο χιλιάδες χρόνια πέτρινα και ύπνος
Ταράχτηκαν εφιαλτικά στο λίκνισμα μιας κούνιας,
Και άρα ποιό κτήνος τώρα σέρνεται κι αδέξια οδεύει
Να γεννηθεί στη Βηθλεέμ
Που ήγγικεν η ώρα;

Από τη συλλογή: Michael Robartes and the Dancer (1921)
Μετάφραση/επιμέλεια: Γιώργος Κυρπιγιάν



The Second Coming

Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst
Are full of passionate intensity.

Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi 
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving it's slow thighs, while all about it
Reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again; but now i know
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come at last,
Slouches torwards Bethlehem to be born? 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου